J.Crew Summer Sale: My Picks

Nothing like the J.Crew summer sale to get through these summer days. Besides the amazing sale they’re having, they’re offering 25% your entire purchase with the code LOVEJCREW. The tippi sweaters you know and love, the print graphic tanks, stripe dresses and beach tunics are all 25%. I know my colleagues and friends are thrilled with this sale. It’s hard to stay away. Here are a few of my favorite picks. See details here. From left to right: 1) Shirt, shorts, sunglasses, hat, rope, necklace, 2) blouse, hat, necklace, bag, sunglasses, shorts, 3) chambray shirt, shorts, sunglasses, bag, 4) dress, clutch, sunglasses, necklace.

Gibt es nichts wie J.Crew Sommer verkaufen, um durch diese Sommertage zu bekommen. Neben der erstaunlichen verkaufen sie mit, sie bietet 25% Ihrer gesamten Einkauf mit dem Code LOVEJCREW. Die tippi Pullover Sie kennen und lieben, die Hemde, streifen Kleider und Tuniken Strand sind alle 25%. Ich weiß, dass meine Kollegen und Freunde sind mit diesem Verkauf begeistert. Es ist schwer, zu Hause zu bleiben. Hier sind ein paar meiner Lieblings-Picks. Sehen Sie Details hier. Links to rechts: 1) Shirt, shorts, sunglasses, hat, rope, necklace, 2) blouse, hat, necklace, bag, sunglasses, shorts, 3) chambray shirt, shorts, sunglasses, bag, 4) dress, clutch, sunglasses, necklace.

No hay nada como la venta de verano de J.Crew para pasar estos días de verano. Además de la venta increíble, están ofreciendo 25% en su compra con el código LOVEJCREW. Los suéteres tippi que conoces y amas, las camisetas de gráficos de impresión, vestidos de rayas y túnicas de playa están a 25%. Sé que mis colegas y amigos están encantados con esta venta. Es difícil mantenerte alejado. Estas son algunas de mis selecciones favoritas. Ver detalles aquí. Izquierda a derecha: 1) Shirt, shorts, sunglasses, hat, rope, necklace, 2) blouse, hat, necklace, bag, sunglasses, shorts, 3) chambray shirt, shorts, sunglasses, bag, 4) dress, clutch, sunglasses, necklace.

Catch this Wave




Summertime is the perfect season to take time off, go on an adventure and enjoy the waves. Whether you’re going to the beach or hanging out at the nearest pool, this chic swimsuit guide will help you stay on point this summer. Poolside pastels: Spring’s warm breeze ushers in the prettiest pastel palette. Beach Boheme: Floral and sunset prints suggest a free-spirited romp among the most beautiful beach spots. Statement Pieces: Summertime means relaxing in the sun, on a beach, by the sea. Pack your favorite color block one-piece swimsuit, asymmetrical or fun statement piece and you’ll be enjoying the sunshine in no time. Nautical Vibes: A plunging nautical swimsuit makes an entrance but showing these classic colors and I promise you won’t regret it. I hope everyone is having a good summer start!

Sommerzeit ist die perfekte Jahreszeit, sich Zeit zu nehmen, gehen auf ein Abenteuer und genießen Sie die Wellen. Egal, ob Sie an den Strand gehen oder hängen an der nächstgelegenen Schwimmbad, wird dieses schicke Badeanzug Guide hilft Ihnen auf den Punkt in diesem Sommer bleiben. Poolside Pastelle: Spring warme Brise Platzanweiser im schönsten Pastell-Palette. Strand Boheme: Blumen-und Sonnenuntergang Drucke deuten auf eine frei-temperamentvolle toben unter den schönsten Strand Flecken. Statement Pieces: Sommerzeit bedeutet Entspannung in der Sonne, am Strand, am Meer. Packen Sie Ihre Lieblingsfarbe Block einteiligen Badeanzug, asymmetrische oder Spaßerklärung Stück und werden Sie genießen die Sonne in kürzester Zeit. Nautische Vibes: Ein Eintauchen nautischen Badeanzug macht einen Eingang, aber zeigt diese klassischen Farben und ich verspreche Ihnen werden es nicht bereuen. Ich hoffe, dass jeder einem guten Sommer start gehabt hat!

El verano es la temporada perfecta para tomarse un tiempo libre, tomar una aventura y disfrutar de las olas. Ya sea que vayas a la playa o pases un rato en la piscina más cercana, esta guía chic de traje de baño te ayudará a mantenerte en el momento de este verano. Poolside pasteles: La cálida brisa de primavera marca el comienzo de la paleta de colores pastel más bonito. Beach Boheme: Floral y puesta del sol impresiones sugieren un jugueteo de espíritu libre entre los lugares de playa más bellos. Piezas de Declaración: Summertime significa relajarse bajo el sol, en una playa, junto al mar. Prepara tu color favorito de bloque de una sola pieza y asimétrico y estarás disfrutando del sol en ningún momento. Vibras náuticas: Un traje de baño náutico hace una entrada mostrandolos colores clásicos, y te prometo que no te arrepentirás. Espero que todo el mundo está teniendo un buen comienzo del verano!

Becky Willging on Event Planning Fashion

Event planning can be stressful but if you know what to wear to make sure you’re comfortable, you can get through the events much easier. Becky Willging is the Special Events Coordinator at the Carnegie Institution for Science in Washington, D.C. She knows all the in and outs of what to wear to run an event while staying chic and comfortable. | Event-Planung kann stressig sein, aber wenn Sie wissen was zu tragen, um sicherzustellen, dass Sie bequem kennen, können Sie durch die Ereignisse viel einfacher zu bekommen. Becky Willging ist die Special Events Coordinator an der Carnegie Institution for Science in Washington, D.C. Sie kennt alle in und auswendig, was zu tragen, um ein Ereignis laufen, während Sie chic und bequem. | La organización de eventos puede ser estresante, pero si ustedes saben qué ponerse para asegurarse de que se sientan cómodos, pueden realizar los eventos con mayor facilidad. Becky Willging es la Coordinadora de Eventos Especiales del Instituto Carnegie para la Ciencia en Washington, D.C. Ella conoce toda la entradas y salidas de qué ponerse para ejecutar un evento elegante y cómoda.  | ABOUT HER: Becky has a background in historic preservation and finds the institution’s building classical architecture transformed to meet the needs and styles of each of her clients.  When she’s not working an event, she’s exploring her new home in Dupont Circle with her fiancé, taking in the gorgeous houses, new restaurants, and old haunts. She’s obsessed with decorating their apartment, frequents Miss Pixie’s on 14th Street just about every other week. Becky will now take over; I hope you enjoy this profile highlight as much as I enjoyed working with her. | ÜBER SIE: Becky hat einen Hintergrund in der Denkmalpflege und findet der Institution Gebäude klassischer Architektur transformiert, um die Bedürfnisse und Stile von jedem ihrer Kunden zu erfüllen. | SOBRE ELLA: Becky tiene experiencia en preservación histórica y encuentra la arquitectura clásica de la institución transformada para satisfacer las necesidades y estilos de cada uno de sus clientes. Cuando no está trabajando un evento, está explorando su nuevo hogar en Dupont Circle con su novio, disfrutando de las magníficas casas y nuevos restaurantes. Está obsesionada con la decoración de su apartamento, frecuenta señorita Pixie está en la calle 14 cada dos semanas. Becky tiene su atención ahora, espero que disfruten de este perfil destacado tanto como he disfrutado trabajar con ella. | HER STYLE: I’m usually drawn to ultra-feminine pieces, such as midi A-line skirts and floral prints.  However, I typically feel the most beautiful and comfortable in neutrals – favorite combination – army green and camel.  When adding a pop of color or pattern, I’ll pair it with muted tones.  Edgier look: graphic tee, blazer, skinny jeans, and ankle boots. | IHR STIL: Ich bin in der Regel, um ultra-feminine Stücke, wie midi A-Linie Röcke und floralen Prints erstellt. | SU ESTILO: Me siento atraída a piezas muy femeninas, como faldas midi y estampados florales. Sin embargo, me siento hermosa y cómoda en tonos neutros – combinación favorita – color ejército verde y beige. Al añadir un toque de color o patrón, los sincroniso con tonos apagados. Su look edgie: camiseta gráfica, chaqueta, vaqueros ajustados y botines.

FASHION PHILOSOPHY: Wear what you want and don’t let yourself be driven by trends.  I think it’s great to incorporate something trendy into your wardrobe if you feel drawn to it, but I also don’t think you should stop wearing something just because it’s no longer considered “in style.” If you love it, wear it.  | FASHION PHILOSOPHIE: Tragen Sie, was Sie wollen, und lassen Sie sich nicht von Trends angetrieben werden. |FILOSOFÍA DE MODA: Usa lo que quieras y no te dejes llevar por las tendencias. Creo que es genial incorporar algo de moda en tu guardarropa si te sientes atraída a ella, pero no creo que debes dejar de usar algo sólo porque ya no es considerado “en estilo.” |EVENT PLANNING OUTFIT: I am constantly remixing pieces so I feel my outfits are fresh and work-appropriate. | VERANSTALTUNGSPLANUNG OUTFIT: Ich bin ständig remixen Stücke, damit ich meine Outfits sind frisch und Arbeit-für angemessen halten.  | CONJUNTO DE PLANEACION DE EVENTOS: Estoy constantemente mezclando piezas de manera que siento que mis trajes son frescos y apropiados. | TOUR OUTFIT: I wear a trendy or fashionable outfit to make a good first impression on the newly engaged couples or corporate clients, who are interested in our venue. | TOUR OUTFIT: Ich trage eine trendy oder modische Outfit, einen guten ersten Eindruck auf die frisch verlobte Paare oder Firmenkunden, die in unserem Ort interessiert sind, zu machen. | CONJUNTO DE TOUR: Conjunto de moda para dar una buena primera impresión a las parejas recién comprometidas o clientes corporativos, que están interesados ​​en nuestro sitio. | EVENT OUTFIT: I try to balance standing out as the venue coordinator and blending in with guests. If it’s a wedding, I typically wear a dress with flats. | EVENT OUTFIT: Ich versuche, stehend als Austragungsort Koordinator und in harmonischem Einklang mit Gäste auszugleichen. | EVENTO SOCIAL: Traje de business informal con talones.CORPORATE EVENT: Business casual with heels. | CORPORATE EVENT: Business Kleidungmit Absätzen. | CONJUNTO DE EVENTO: Si se trata de una boda, normalmente me pongo un vestido con zapatos bajos.EXPERIENCE: I’m ready to be on my feet and take action. It’s impossible to imagine the chaos that will almost certainly occur, and you just can’t tackle it if you’re wearing heels.  I have four pairs of shoes in my desk drawer ready to make the switch whenever necessary: nude/black heels/flats.  When the last guest happily stumbles out the door, a pair of trusty Toms quickly find their way to my feet, and cleanup commences.  Corporate events aren’t nearly as involved, which is why I can get away with heels for the evening, unless it’s an inaugural gala, which is a completely different story. | ERFAHRUNG: Ich bin bereit, auf meinen Füßen sein und Maßnahmen ergreifen. Wenn der letzte Gast glücklich stolpert aus der Tür, ein Paar von treuen Toms schnell finden ihren Weg zu meinen Füßen und Aufräumarbeiten beginnt. Corporate Events sind bei weitem nicht so involviert, weshalb ich damit durchkommen Heels für den Abend, es sei denn, eine Antrittsrede Gala, die eine ganz andere Geschichte ist alles. | EXPERIENCIA: Estoy lista para estar de pie y tomar acción. Es imposible imaginar el caos que es casi seguro que ocurrirá, y simplemente no puedes hacer frente si estás usando tacones. Tengo cuatro pares de zapatos en el cajón de mi escritorio listos para hacer el cambio cuando sea necesario: desnudos/negro talones/zapatos bajos. Cuando el último cliente feliz tropieza por la puerta me pongo un par de Toms y la limpieza comienza. Eventos de cooperaciones no necesitan de mucho, por lo que puedo salir con zapatos de tacón, a menos que sea una gala inaugural, que es una historia completamente diferente.

FASHION TIPS: I think most people in the events industry, especially in D.C., try to balance professionalism with being fashionable and unique.  We’re lucky in the sense that we’re not working on the Hill, so we’re not confined by skirt suits and button downs.  This is a creative industry and I think conveying that through our personal style is a great way to appeal to potential clients.  | FASHION-TIPPS: Ich denke, die meisten Menschen in der Event-Branche, insbesondere in DC, versuchen, mit Professionalität, modisch und einzigartig auszugleichen. | CONSEJOS DE MODA: Creo que la mayoría de la gente en la industria de eventos, sobre todo en D.C., tratan de equilibrar el profesionalismo con estar a la moda y ser único. Esta es una industria creativa y creo que transmitir nuestro estilo personal es una gran manera de atraer a clientes.  | TRENDS: I love the color-block trend when done right.  I have yet to attempt it, but I’ve seen some really beautiful interpretations that I admire – especially bright orange and pink.  Similarly, I love the monochrome trend. I think it speaks to women like me in the sense that I can incorporate color into my wardrobe but still feel somewhat neutral.  I’m also thrilled that feminine florals, lace, and A-line silhouettes are in this season, as well as more delicate jewelry.  Carolina Herrera and Elie Saab are two of my favorites whose design philosophies tend to embody classic femininity.  And, of course, stripes, but do they ever go out of style?  | TRENDS: Ich liebe die Farbe Block Trend, wenn es richtig gemacht. Ich habe noch versucht es, aber ich habe ein paar wirklich schöne Interpretationen, die ich bewundere gesehen – besonders hell orange und rosa. Carolina Herrera und Elie Saab sind zwei meiner Favoriten, deren Design-Philosophien verkörpern eher klassische Weiblichkeit. Und, natürlich, streifen, weiß aber sie jemals aus der Mode? | TENDENCIAS: Me encanta la tendencia de color de bloque cuando se hace bien. Del mismo modo, me encanta la tendencia monocromática. También estoy enamorada de los floriados femeninos, encajes, y las siluetas de línea A, que se encuentran en esta temporada. Carolina Herrera y Elie Saab son dos de mis favoritas cuyas filosofías de diseño tienden a encarnar la feminidad clásica. Y, por supuesto, rayas, pero ¿alguna vez pasan de moda?  | CONNECT: Facebook, Twitter. | CONNECT: Facebook, Twitter. | CONÉCTATE: Facebook, Twitter.

Becca Thorsen On Style

I met Becca last year in Georgetown when we were out writing our fashion pieces, independently, for Georgetown Fashion Night Out. Today, Becca is taking over Maria On Point and sharing a little bit about her story covering fashion events and being a former ‘picker’ for Guest of a Guest DC. The floor is all yours Becca! | Ich traf Becca im vergangenen Jahr in Georgetown wenn wir draußen waren schriftlich unseren Mode-Stücke, unabhängig, für Georgetown Fashion Night Out. Heute wird Becca über Maria On Point und teilen ein wenig über ihre Geschichte abdeckt Mode-Events und ist ein ehemaliger “Picker” für Gäste des Gastes DC. Der Boden ist alles deins Becca! | Conocí a Becca el año pasado en Georgetown cuando estábamos trabajando en nuestros artículos para Georgetown Fashion Night Out, independientemente. Hoy, Becca se va a apoderar de Maria On Point para compartir un poco de su historia cubriendo eventos de moda y siendo la ‘picker’ para Guest of a Guest DC. La pasarela es toda tuya Becca! | BECCA’S PICKS: I suggested the best pick’s list to Guest of a Guest DC in 2012 because I am into anything by Derek Blasberg. He has a fun top 10 looks for Harper’s Bazaar. Now I am just focusing on being an aesthete, wit, just a person with an opinion. | BECCA’S TIPPS: Ich schlug vor, die beste Wahl auf der Liste zu Gast eines Gastes im Jahr 2012, weil ich in nichts von Derek Blasberg bin. Er hat einen Spaß-Top-10-Looks für Harper`s Bazaar. Jetzt bin ich nur mit Schwerpunkt darauf, ein Ästhet, Witz, nur eine Person mit einer Meinung. | BECCA’S PICKS: Sugerí lo mejor de la lista de ‘picks’ a Guest of a Guest DC en el 2012 porque me gusta todo lo referente a Derek Blasberg. El tiene una lista de los top 10 looks en Harper’s Bazzar. Ahora me estoy enfocando en ser una estética y una persona con un opinión.

HER STYLE: I’m inherently casual; stick to basics so I can dress up or down and add little eclectic touches. I like to have one messed-up item; belt that doesn’t match, absurd sunglasses or something that is traditionally avoided, so I don’t feel too put together. | IHR STIL: Ich bin von Natur aus lässig; kleben zu den Wurzeln, so dass ich kleiden kann nach oben oder unten und fügen wenig individuelle Züge. Ich mag zu einem verkorksten Einzelteil haben, Gürtel, die nicht übereinstimmen, absurd Sonnenbrille oder etwas, das traditionell vermieden wird, so dass ich nicht das Gefühl, zu zusammen. | SU ESTILO: Soy casual, me gusta lo básico, lo cual uso como base y añado toches eclécticos. Me gusta levar por lo menos una pieza desarreglada, un cinturón que no combina, gafas absurdas, o algo que es tradicionalmente prohibido para no sentirme muy arreglada.FASHION PHILOSOPHY: Maximized minimalism/exaggerated simplicity. I love white Oxford shirts or same color outfits; all white everything is perfect for summer. I like basic items done well. I stay away from “cheap tricks”, or items worn for the sole purpose of getting attention. | FASHION PHILOSOPHIE: Maximale Minimalismus / übertriebene Einfachheit. Ich liebe weiße Oxford Shirts oder gleiche Farbe Outfits, alle weiß alles ist perfekt für den Sommer. Ich mag grundlegende Dinge gut gemacht. Ich bleibe weg von “billige Tricks”, oder Gegenstände für den alleinigen Zweck der immer die Aufmerksamkeit getragen. Einflüsse: Meine Stimmung, mein Publikum und meine Schwester.FILOSOFÍA DE FASHION: Minimalista maximisada/simplicidad exagerada. Me encantan las camisas blancas Oxford, conjuntos del mismo color, el blanco es el color del verano. Me gusta usar los colores básicos bien. Me mantengo alejada de los ‘trucos baratos’ o piezas con el único propósito de llamar la atención.INFLUENCES: My mood, my audience and my sister. | INFLUENCIAS: My estado de ánimo, my audiencia y mi hermana.EXPERIENCE: When I did the “Pick’s” I would always choose people who just did their thing. Style is so personal. You can tell when someone is uncomfortable or just dressing to please people. One of my favorite Pick’s ever was from Fashion for Paws in 2012. This lady wore a bell bottomed, gypsy-sleeved, black jumpsuit with an Afro. She was cool, had an awesome attitude and had fun. She was authentic. That’s what is important. ERFAHRUNG: Als ich den “Pick” Ich würde immer wählen Menschen, die gerade taten ihr Ding. Style ist so persönlich. Sie können sagen, wenn jemand unbequem ist oder einfach nur putzt, um Menschen zu gefallen. Einer meiner Lieblings-Pick jemals war von Fashion for Paws im Jahr 2012. Diese Dame trug eine Glocke Boden, Zigeuner-Ärmeln, schwarzen Overall mit einem Afro. Sie war cool, hatten eine tolle Einstellung und hatten viel Spaß. Sie war authentisch. Das ist, was wichtig ist. | EXPERIENCIA: Cuando hice los ‘picks’ siempre escogía a personas que hacían su propia cosa. Estilo es muy personal. Te das cuenta cuando alguien se está vistiendo incómodo o solo para complacer a alguien. Uno de mis ‘picks’ preferidos fue del evento Fashion for Paws en 2012. Una chica tenía un bell bottomed, gypsy-sleeved, black jumpsuit con un Afro. Se la veía tan cool, tenía una actitud increíble y se estaba diviertiendo. Era auténtica, lo que es importante.

FASHION TIPS: In fashion, as in life, know when to let go. You can’t be everything, not every style is meant for you, and not every trend is your friend. Learn what works for you and stick to it and make it yours. Don’t wear something because you think you should because it’s cool at the moment. Take time to curate your look. | FASHION-TIPPS: In der Mode, wie im Leben, wissen, wann man loslassen. Man kann nicht alles sein, ist nicht jede Art für Sie gemeint, und nicht jeder Trend ist dein Freund. Erfahren Sie, was für Sie arbeitet und dabei zu bleiben und machen es Ihnen. Tragen Sie nicht etwas, weil Sie sollte, weil es im Moment ist cool denken. Nehmen Sie sich Zeit, um Ihren Look zu kuratieren. | CONSEJOS DE MODA: En la moda, como en la vida, tienes que saber cuando dejar ir a las cosas. No puedes ser todo, no todos los estilos son para ti y no todas las tendencias son tus amigas. Aprende que funciona para ti y sigue eso. No te pongas algo porque piensas que tienes que es cool en ese momento. Toma tu tiempo. | TRENDS: Trends are like that song on the radio you really loved at first but now you hate it because it won’t stop playing. Take peplums for example.  I feel like peplums have gone from a fun little feature of an outfit to an inescapable addition to every garment. Can I just maybe buy a dress without a peplum? Can I? That being said, I try to stay away from trends, or exercise them with extreme caution. Except for denim on denim! Denim on denim is the “Call Me Maybe” of trends. I am just not over it and I don’t ever want to be. | TRENDS: Trends sind wie dieser Song im Radio du wirklich auf den ersten geliebt, aber jetzt hasse es, weil es nicht aufhören zu spielen. Nehmen peplums zum Beispiel. Ich fühle mich wie peplums von einem lustigen kleinen Feature von einem Outfit zu einem unausweichlichen Ergänzung zu jedem Kleidungsstück gegangen. Kann ich nur vielleicht ein Kleid kaufen ohne Schößchen? Kann ich? That being said, ich versuche zu bleiben weg von Trends oder üben sie mit äußerster Vorsicht. Außer auf Denim Jeans! Denim auf Denim ist der “Call Me Maybe” von Trends. Ich bin einfach nicht über sie, und ich will nie zu sein. | TENDENCIAS: Las tendencias son como las canciones que escuchas en la radio que amas al principio y de ahí odias porque no paran de tocar. Un ejemplo de esto son los peplums. Pienso que los peplums han pasado de ser un lindo toque a una adición inescapable. Trato de mantenerme alejada de las tendencias o manejarlas con cautela. Con la excepción de denim sobre denim. Me encanta!

BLOGS & FASHION ICONS: Besides Maria on Point (which I love) and an occasional Refinery29 read, I don’t usually read fashion blogs BUT recently I’m into following Miroslava Duma, the former Harper’s Bazaar Russia Editor, on instagram. My fashion icon of the moment is Her Highness Sheikha Moza bint Nasser: exaggerated simplicity. One of my favorite outfits she has worn is an all Kelly Green suit, Kelly green shoes, Kelly green turban, and crazy stacked Kelly green belt. Plus, she is insanely gorgeous. OUTFIT DETAILS: Awesome and not nerdy in-the-slightest skort: Zara. Tuxedo shirt: Thomas Mason for J. Crew. Shoes: Zara. The Importance of Being Ernest clutch: Kate Spade. Bracelets: J. Crew and Hermes. Rings: Turquoise ring from Santa Fe, John Hardy. Sunglasses: some big, bizarre, blatant Prada knock offs. | BLOGS & MODE-IKONEN: Neben Maria auf Punkt (die ich liebe) und einem gelegentlichen Refinery29 lesen, kann ich in der Regel nicht lesen Modeblogs aber vor kurzem bin ich in folgende Miroslava Duma, der ehemalige Harper `s Bazaar Russland Editor, auf Instagram. Meine Mode-Ikone des Augenblicks ist Ihre Hoheit Sheikha Moza bint Nasser: übertriebene Einfachheit. Einer meiner Lieblings-Outfits hat sie getragen ist ein all Kelly grünen Anzug, Kelly grüne Schuhe, Kelly grünen Turban und verrückt gestapelten Kelly Grüngürtel. Außerdem ist sie wahnsinnig gorgeous. | BLOGS & FASHION ICONS: A parte de Maria On Point y Refinery19, no leo muchos blogs de moda. Recientemente he seguido a Miroslava Duma, la cual era editor de Harper’s Bazaar Russia, en instagram. My fashion icon del momento es Her Highness Sheikha Moza bint Nasser. | CONNECT: TWITTER, Instagram.